开发者在线沙龙/如何写高质量技术文章?

开发者在线沙龙/如何写高质量技术文章?

开源项目推广之第一谈

现在社交媒体的发达,让很多的技术人员有了展示自己的平台. 那么如何展示?如何有效的展示并让自己的文章,开源项目,等被更多的人认识并了解?也是很多人在尝试的.

其实写技术文章是程序员的自我修行,将自己在技术上的学习,实践经验等,通过文章的方式展示出来,对自己是最好的总结,对行业,对社会是将宝贵的资源贡献给所有对技术热爱的小伙伴们.

作为开源人相信大家都知道,在分享的过程中,不仅自身可以对工作对生活有更好的思考,同时也能帮助你找到志同道合的朋友.

话题:

  • 如何让你的开源项目获得最有效的传播
  • 长征终点不是会宁
  • 技术协作:如何轻松驾驭

Voices:

  • 陶建辉
    • 涛思数据创始人. 1994年到美国留学,1997年起,先后在芝加哥Motorola,3Com等公司从事无线互联网的研发工作. 2008年初回到北京创办和信,后被联发科收购. 2013年初创办快乐妈咪,后被太平洋网络收购. 2017年5月创办涛思数据,专注时序空间大数据的处理,产品TDengine开源后,在GitHub全球趋势排行榜上多日排名第一.
  • Zoom.Quiet
    • 是中国Python社区中最长情的贡献者, 从04年共同创建 CPyUG(中国Python用户组)以来,长年为 Pythonic 在中国的推广/实践进行各种尝试, 连续四届主持PyCon中国大会筹办,是大家公认的 “大妈”(Zoom.Quiet)
  • 李建盛
    • 开源之道 / OpenSourceWay.Community 发起人

主题简介:

技术图书/文档, 就象长征, 是个艰苦而漫长的征程, 但是, 和红军长征不同, 开源图书终点不是和读者会师在哪儿, 而是更加幽暗的星海….

Jeff 的思维笔记

其实,千言万语都在这个公式了:

KM公式

  • 不能触发更多反馈/分享的文档不是好文档
  • 不能吸引更多文档贡献者的项目不是好项目
  • 不能改变贡献者文档习惯的文档不是好工程

总之:

输出
    是更残酷的
输入

PS:

  • 因为, 其它老师的授权以及后期都要等待
  • 所以, 只能先发布自己的分享部分.

PPS:

会后交流:

’ 小白先生: 我是今天参加了 如何写高质量技术文档 其中一个参会者 ‘


’ 小白先生: 大妈老师,关于刚才我问的问题,还是想再单独问一下你

  • 第一个就是你的意思是不建议初学者去长期翻译国外的一手文档和文章和资料,比如长期翻译mysql文档和文章和资料,可能你翻译完了mysql5.6版本,mysql8.0就出来了,你翻译东西的时效性已经过了,就算这个翻译对你学mysql的能力有所提高对你知名度有提升
  • 第二个建议初学者尽量看英文一手文档和文章和资料,对吧,不要看国内翻译的,比如国内翻译的首先时效性比较差,比如国内的mysql中文手册都是mysql5.6的,然后就是国内翻译的准确性一般都比较差,做不到信雅达

因为我自己已经工作8年了,曾经也想过翻译Linux官方文档或相关资料,提高自己水平,但是也有这样那样的困惑,所以对现在也没有翻译,然后一直在背单词,有些资料确实英文原版更好 ‘


’ ZoomQuiet大妈: 如果不是职业翻译家, 别尝试海量翻译, 习惯使用原文资料就好 ‘


’ ZoomQuiet大妈: 用翻译来指导精读, 不应该反过来 ‘


’ 小白先生: 明白了 ‘


’ 小白先生: 尽量看英文原档 ‘


’ 小白先生: 如果要翻译 还不如自己理解了过后 自己写技术文章或者博客 ‘


’ 小白先生: 幸亏当年自己没有参与这种翻译 ‘


’ ZoomQuiet大妈: 其实参加也没问题:

0: 学习网络协作
1: 获得全新机会
2: 认识大牛
...

更多问题:

随时邮件: [email protected] askdama@googlegroups.com

或是: 微信+公众号: ZoomQuiet 微信+公众号: ZoomQuiet

大妈私人系列(用认真思考来改变心态):

Keywords - community, document, talk, zoomquiet, online

大妈的多重宇宙 - YouTube

全新自媒体系列...科学幻想,读书,说故事...

任何问题

随时邮件提问可也:
[email protected]

\